お客様の声 ウォルターズ翻訳事務所

お客様の声

ウォルターズ翻訳事務所は、技術翻訳を中心とした、専門性の高い翻訳で、長年の信頼と実績を築いてまいりました。ご満足いただいたお客さまの声を一部掲載させていただきました。


日本語が抽象的だったり非常に日本独特の文化背景に基づくものだったのにも関わらず、 ここまで深く読み取って洗練された英文にしていただいて、感動しました。いつもながら本当にすばらしい英訳だと思います。ありがとうございます。

Divider
ウォルターズ様には様々な仕事に迅速に対応していただいており、とても助かっております。
今後も良いお付き合いができればと考えておりますので、どうぞよろしくお願いいたします。

Divider

いつもありがとうございます。
先日ご納品いただきましたSuperman 2プレゼン資料の英訳が客先に好評だったとのお礼のメールが昨日届きました。
お忙しい中にもかかわらず、快くご対応くださりまた品質の高い翻訳に仕上げてくださいましたこと、深くお礼申し上げます。

Divider

設計ガイド7項の修正OKです。これで完了しました。
本当にご苦労様でした。
非常に質の高い翻訳で、日本で書かれた専門用語およびその捉え方も正確でした。また正確な内容もすばらしかったと思います。

Divider

早速のご回答、誠にありがとうございます。とても参考になりました。小さい案件にも関わらず、ご丁寧に対応いただき大変感謝しております。

Divider

大変明解な論旨の論文に変っていました!感謝申し上げます。

Divider

Big thanks for your rapid delivery today. I’ve checked the content and just finished the delivery to the client. It’s been great working with you over the years, and i was happy to be able to conclude my last job with you. I want you to know that i owe so much to your good job, so let me give you my sincere thank-you for all you’ve done.